Home | Useful Links | Contact us
Source & Target Languages:
 
Search
 
Home
About TA
Translation Memory BETA
Send Translation
Useful Links
Latest News
Translation Memory
Now, you can search the TA Translation Memory including more than 72,000 translation units from reliable resources in different areas.

Publish your translations at Translators Avenue.
You can publish your translations at Translators Avenue. Please feel free to send them to us: contact *at* translatorsavenue.com

 
   

Law of Health Co-operative Insurance (3)

.....
Co-operative Health Insurance Policy - Section One- Definitions: For the purposes of this insurance the following words and expressions shall be interpreted wherever they appear in the policy, endorsements or attachments thereof in accordance with the definitions specified. ...

قانون الضمان الصحي التعاوني (3)

.....
وثيقة الضمان الصحي التعاوني - القسم الأول– التعريفات: لأغراض هذا التأمين فإن الكلمات والعبارات والتعابير التالية سوف تُفسَّر أينما وردت في الوثيقة أو ملاحقها أو مرفقاتها وفقًا للتعريفات الواردة. ...

Contract for Sale of a Piece of Land

.....
Preamble: Whereas the First Party owns a cultivated piece of land ………… in area, situated at …………… land, ……… field ……………. Block, ………lot, No. …………. Whose title has been conveyed to the First Party by Legal inheritance, and whereas the Second Party desire to purchase all this piece of land ...

عقد بيع قطعة أرض

.....
تمهيد: لما كان الطرف الأول البائع يمتلك قطعة أرض زراعية آلت إليه عن طريق الميراث الشرعي بمساحة قدرها .............. بزمام ................، تقسيم .............، حوض .................. رقم ...............، ولما كان الطرف الثاني يرغب في شراء هذه المساحة بأكملها ...

Saudi Law for Regulating the Services Provided for Umra Performers

.....
Chapter One :Definitions - Article One: The following terms occurring in this Bill shall have the meanings indicated opposite each of them unless the context requires otherwise. Words in the singular shall also have plural meaning wherever the context so requires, and vice-versa. ...

القانون السعودي لتنظيم خدمات المعتمرين

.....
الفصل الأول: تعاريف - المادة الأولى: يقصد بالعبارات التالية الواردة في هذه اللائحة المعاني الموضحة إزاء كل منها ما لم يقتضِ السياق خلاف ذلك، كما أن الكلمات التي ترد بصيغة المفرد تحمل أيضًا على صيغة الجمع كلما تطلب النص ذلك والعكس بالعكس. ...

Insurance Contract

.....
The Company agrees subject to the terms, exceptions, limits, and conditions contained herein that if during the period at Insurance, the Property Insured or any part thereof shall be accidentally physically lost, destroyed, or damaged, the Company will pay to the Insured the value of the property. ...

عقـــد تأميــن

.....
وافقت الشركة، بشرط مراعاة الأحكام والاستثناءات والحدود والشروط المتضمنة في هذه البوليصة أنه إذا تعرضت إلى التلف أو الضرر ماديًا وعلى نحو طارئ الممتلكات المؤمن عليها، أو أي جزء منها خلال مدة التأمين فإن الشركة ستدفع إلى المؤمن له قيمة الممتلكات. ...

Commercial Franchise Contract

.....
This Agreement was made this day __/__/1999 G. corresponding to __/__/14__ H. by and between: 1- ____________, the owner of the trade name and trademark registered under Registration Certificate No ____ dated __/__/____ issued by the Ministry of Commerce and owned by ______ of _____ nationality, by virtue of ID No. ____ dated __/__/____, hereinafter referred to as First Party. ...

عقد امتياز تجاري

.....
تم إبرام هذه الاتفاقية في هذا اليوم __/__/ ____ م الموافق __/__/____ هـ ما بين: 1- ______________، المالكة للاسم التجاري والعلامة التجارية المسجلة بموجب شهادة التسجيل رقم (___) وتاريخ __/__/____ هـ الصادرة من وزارة التجارة ويملكها ___________، ___________ الجنسية بموجب حفيظة نفوس رقم (___) وتاريخ __/__/____ هـ ويشار إليها هنا فيما بعد بالطرف الأول. ...

Lease Contract 2

.....
On this 1st day of September 2003, corresponding to the _____ day of _____ A.H. in the city of ______, _____, this lease is made between: 1- ____, _____ national possessing national identity card No. ____ issued in the city of _____, on _____, businessman by profession, whose address is P.O. Box _____, _____, _____, (hereinafter referred to as the “Lessor”). ...

عقد إيجار 2

.....
في هذا اليوم الأول من سبتمبر عام 2003، الموافق لليوم ______ من ______ عام ______ هـ، تم إبرام هذا العقد في مدينة ______، في ______، فيما بين كل من: 1- ______، وهو مواطن ______ يحمل هوية رقم ______ الصادرة بمدينة ______ بتاريخ ______ مهنته رجل أعمال، وعنوانه هو ص.ب ______، ______، ______، (ويشار إليه فيما يلي بكلمة "المؤجر"). ...
previous - 1 [2]- 3 - 4 - next
 

Environment | General | Economics & Finance | Education | Law | Literature | Media | Medicine | Politics | Religion | Technology | UN Documents |
Home | Useful Links | Contact us
© 2008-2011 Translators Avenue - All Rights Reserved
جميع الحقوق الفكرية للترجمات محفوظة لأصحابها
ويمنع التصرف فيها بأي شكل دون إذن رسمي منهم
Designed by: Dfadl        Developed by: Abdelrhman