Home | Useful Links | Contact us
Source & Target Languages:
 
Search
 
Home
About TA
Translation Memory BETA
Send Translation
Useful Links
Latest News
Translation Memory
Now, you can search the TA Translation Memory including more than 72,000 translation units from reliable resources in different areas.

Publish your translations at Translators Avenue.
You can publish your translations at Translators Avenue. Please feel free to send them to us: contact *at* translatorsavenue.com

 
قانون  

Saudi Advocacy Law

.....
Chapter One
Definition of the Profession of Advocacy and the Conditions for Practicing it

Article 1

The profession of advocacy under this Law means pleading on behalf of another before law courts, the Board of Grievances and committees set up under the regulations, orders and decisions to consider cases falling within their competence as well as providing Shari’ah and [other] legal consultations. The person practicing this profession is known as an advocate. Every person shall have the right to plead on his own behalf.

Article 2

The Ministry of Justice shall prepare a general register for registering the names of practicing advocates and another for non practitioners as at the date of registration. The two registers shall include the particulars specified by the Bill of Implementation of this Law, and the Ministry of Justice shall transfer the name of the advocate who ceases to practice the profession for more than a year from the register of practicing advocates to the register of non practicing advocates in accordance with the safeguards established by the Bill of Implementation of this Law.

Article 3

He who practices the profession of advocacy must have his name registered in the register of practicing advocates and he whose name is registered in this register must:

A. Be a Saudi national. It shall be permissible for a non-Saudi to practice the profession of advocacy in accordance with the provisions of agreements between the Kingdom and other countries.

B. Be in possession of a degree from a Shari’ah college or a B.A degree in law from one of the universities of the Kingdom or the equivalent of either of these two degrees from outside the Kingdom or a diploma in law studies from the Institute of Public Administration following the obtaining of a university degree.

C. Must have experience in the nature of [legal] work for a period of not less than 3 years and such period shall be reduced to one year for the holder of an M.A degree in Islamic Shari’ah or [other] legal specialization or the equivalent of either of these two or a diploma in legal studies as regards the graduates of the faculty of Shari’ah. The holder of a doctorate in the field of specialization shall be exempt from such period.

D. Be of good conduct and behavior and must not be interdicted.

E. Must not have been sentenced to a (Shari’ah) punishment or to punishment for a crime against honor or honesty, unless at least 5 years must have elapsed since the execution of the sentence.

F. Be residing in the Kingdom.

The Minister of Justice shall draw up a specimen declaration to be signed by the applicant for registration containing the applicant’s declaration that the conditions specified under paragraphs D, E & F of this Article have been satisfied.

Article 4

He who has worked on the judiciary in the Kingdom for a period of not less than 3 years shall be excepted from paragraphs B and C of Article 3.

Article 5

The application for registration in the register shall be submitted pursuant to a form to be specified by the Bill of Implementation of this Law to a committee for the registration and admission of advocates consisting of:

1. A deputy (Minister) from the Ministry of Justice to be appointed by the Minister of Justice (Chairman).

2. A representative from the Board of Grievances with the rank of not less than the equivalent of a president of an “A” court to be appointed by the President of the Board of Grievances (Member).

3. A lawyer who has practiced the profession for a period of not less than 5 years to be appointed by the Minister of Justice (Member).

The competent authority shall nominate a replacement for absent members and membership of this committee shall be for 3 years renewable once.

Article 6

The committee provided for under Article 5 shall hold its meetings in the presence of all of its members and shall pass its decisions by majority. The committee should verify the satisfaction of the conditions specified in this Law, and decide upon the application, if complete, within a period not exceeding 30 days from the date of submitting the application, and in the event of a rejection then the reasons must be explained, if the committee is requested to do so. It shall be permissible for the applicant to lodge a grievance with the Board of Grievances within 60 days of being notified of the committee’s decision.

Article 7

The license to practice the profession of advocacy shall be issued after registration in the register by a resolution to be passed by the Minister of Justice in accordance with a form to be drawn up by the Bill of Implementation of this Law, which license shall be for 5 years renewable pursuant to the conditions specified in this Law. The applicant for the license shall pay a fee of 2,000 Riyals upon the issuance of the license and 1,000 Riyals upon renewal.

Article 8

The Ministry of Justice shall notify the courts, the Board of Grievances and the committees referred to under Article 1 of this Law of the names of the advocates registered in the register of practicing advocates immediately upon the issuance or renewal of the license. There shall be kept at the headquarters of the courts and the Board of Grievances a list containing the names of practicing advocates and their addresses. Any person interested in reviewing the list shall be given access to it.

Article 9

An advocate who ceases to practice the profession for more than one year shall inform the Ministry of Justice of that pursuant to a form to be specified by the Bill of Implementation of this Law.

Article 10

It shall be permissible to set up a professional company of advocacy between two or more of those registered in the register pursuant to the provisions of the Law of Professional Companies.


Chapter Two
Duties and Rights of Advocates

Article 11

An advocate shall practice his profession in accordance with Shari’ah practices and prevalent laws, must abstain from any work dishonoring the profession, and must respect the rules and regulations issued in this regard.

Article 12

It shall not be permissible for an advocate to [bring up] the private affairs of the adversary of his client or of his client’s lawyer and an advocate must abstain from abuse or accusations affecting honor and dignity.

Article 13

Subject to the contents of Article 12, an advocate shall tread upon the path which he deems useful in defending his client, and he shall not be liable for what he contends in his written or verbal submissions that is commensurate with right of defense.

Article 14

1. It shall not be permissible for an advocate himself or through another advocate to accept any claim or to give any consultation against a party for which he works, or against a party with which his relationship has come to an end except after the lapse of a period of not less than 5 years since the date on which his relationship with that party ended.

2. An advocate who partially works for his client under a contract may not accept any claim or give any advice against his client before the lapse of three years since the expiry of the contract.

Article 15

It shall not be permissible for the advocate himself or through another advocate to accept a retainer from his client’s adversary or to extend any assistance to him, not even by way of an opinion, in a claim for which he had previously accepted a retainer or in a claim that is related to it even after the expiry of his retainer.

Article 16

It shall not be permissible for he who had been a judge prior to practicing the profession of advocacy to accept a retainer himself or through another advocate in a claim that had been put before him.

Article 17

It shall not be permissible for he who has expressed his opinion in a case, in his capacity as an office holder or as an arbitrator or expert, to accept a retainer in that case.

Article 18

Advocates registered in the register of practicing advocates, to the exclusion of others, shall have the right to represent third parties before courts or the Board of Grievances or the committees referred to under Article 1 of this Law.

As an exception to this the following shall be admitted to represent third parties:

1. Any attorney in one to three cases, so that if the attorney takes on three cases for three different persons then his retainer for others shall not be accepted.

2. Spouses, in-laws or relatives up to the fourth degree.

3. Legal representative of a juridical person.

4. The guardian, custodian and endowment overseer in cases of guardianship, custodianship and endowment which they undertake.

5. The treasurer of the “Bait Al-Mal” (Treasury of the State) in matters falling within his competence pursuant to the law and instructions.

Article 19

Law courts, the Board of Grievances, the committees referred to under Article 1 of this Law, official circles and investigation authorities shall extend to the advocate the facilities that are required for him to carry out his duty, and to enable him to review papers and be present at investigations, and his request may not be turned down without a legitimate excuse.

Article 20

An advocate or an attorney must submit his original retainer or a certified copy thereof to the court, Board of Grievances or committees referred to under Article 1 of this Law at the first hearing which he attends on behalf of his client. If the client attends the hearing with the advocate, the writer of the record or he who is in his place should record that in the record file, in lieu of [producing] the retainer. Should the advocate be in possession of a general retainer officially certified on behalf of one of the adversaries then he shall be exempted from producing the original retainer, and it should be sufficient for him to produce a certified copy thereof or to produce the original retainer together with a copy thereof, which copy shall be certified by the judge.

Article 21

Each advocate must have one or more offices to conduct the cases he has been retained for, and he must inform the Ministry of Justice of the address of his office and of any change affecting it.

Article 22

Upon the expiration of a retainer, an advocate shall return to his client upon his client’s request the retainer document and original documents and papers. However, it shall be possible for him if he has not obtained his fees to obtain, at the expense of his client copies of all the papers that are in support of his claim and to keep with him the original documents and papers until the client pays him the fees that are due and the expenses for obtaining the copies. An advocate shall not be obligated to hand over to his client drafts of the papers he had filed in the lawsuit nor the letters that he had received. Nevertheless, the advocate should give his client copies of such papers upon the request and at the expense of the client.

Article 23

It shall not be permissible for an advocate to divulge a secret entrusted to him or to which he has had access through his profession even after the expiry of his retainer, unless such (action) is in breach of a Shari’ah requirement. Likewise, it shall not be permissible for him without a legitimate excuse to abandon what he had been retained for before the lawsuit has come to an end.

Article 24


A client’s claim in demanding from his advocate the papers and documents deposited with him shall not be heard after the lapse of 5 years as of the date of the advocate’s task, unless the client has claimed them before the lapse of such period by registered mail within an acknowledgment of the receipt thereof and so such period shall be computed as of the date of receiving such letter.

Article 25

It shall not be permissible for an advocate to buy all or some of the rights disputed in respect of which he had acted as an attorney.

Article 26

The advocate’s fees and method of paying them shall be fixed in an agreement concluded between him and his client, so that if there was no agreement or if the agreement was contested or void then the court that had considered the case at the time of their difference shall estimate such fees upon the request of the advocate or the client in a manner that is commensurate with the effort that was exerted by the advocate and the advantage that had devolved upon the client.

This provision shall also be applied should any sub claim arise out of the original claim.

Article 27

A client may dismiss his advocate and should pay all the fees that had been agreed upon if it is proven that the dismissal was for no legitimate cause unless the court competent to consider the case sees differently in terms of the dismissal and full fees.

Article 28

In case of the death of the advocate and should the heirs and the client fail to determine the fees, the court that has considered the case shall assess his fees in the light of the effort exerted and the benefit that had devolved upon the client, the stage which the case has reached and the agreement concluded.


Chapter Three
Disciplinary Action Against Advocate

Article 29

The name of advocate shall be struck out from the register and his license shall be cancelled if he has been convicted of a Shari’ah crime or if punished for a crime against honor or honesty.

Without prejudice to a claim for compensation for he who has sustained damage or to any other claim, every advocate violating the provisions of this Law or the Bill of Implementation thereof or who is breaching his professional duties or committing an act affecting the honor of the profession shall be penalized by one of the following penalties:

1. Warning.

2. Reprimand.

3. To be stopped from practicing the profession for a period not exceeding 3 years.

4. To have his name struck out from the register and to have his license cancelled.

Article 30


The Attorney General shall file the disciplinary action against the advocate of his own accord or upon the request of the Minister of Justice or of any court or of the Board of Grievances or of any of the committees referred to under Article 1 of this Law.

Article 31

The Minister of Justice shall, by a resolution passed by him, set up one or more committees to consider the administration of the disciplinary penalties specified under Article 29 of this Law which committee shall be known as the disciplinary committee and shall consist of one judge and two experienced people, of whom one shall be an advocate who has practiced the profession for not less than 10 years, from whom the Minister of Justice shall choose a chairman. Membership of this committee shall be for 3 years renewable once. The committee shall meet in the presence of all of its members and pass its decisions unanimously. The committee’s decisions shall be subject to appeal before the Board of Grievances within 60 days of the date of notification of the penalty decision to whom it was passed against.

Article 32

The advocate shall be summoned to appear before the disciplinary committee by an official letter briefly indicating the infraction attributed to him and the proof thereof at least 15 days before the date fixed for the hearing. It shall be permissible for the advocate to appear in person or to retain a lawyer on his behalf and the disciplinary committee may order him to appear in person before it, and should he fail to appear after having been summoned twice then the committee may pass its decision in absentia.

Article 33

The decision of the disciplinary committee shall be issued after hearing the accusation and the advocate’s defense. The decision must be based on reasons and the full reasons thereof must be read out upon pronouncement of the decision at a hearing to be held in camera. The Ministry of Justice shall communicate the contents of the final decisions to the courts, the Board of Grievances and the competent authorities within 15 days of the date of their coming into effect. These decisions shall be recorded in a register and the disciplinary decisions shall in all cases be communicated by a bailiff. Delivery of a copy of the decision to the advocate concerned by proper means shall be good service of such decision. When the decision becomes final by deleting the name [of the advocate] from the register or by stopping him from practicing the profession, then the contents of the decision only shall be published in one or more of the newspapers issued in the area where the advocate has his office, and should there be no newspaper there in a newspaper circulating in the nearest neighborhood, at the advocate’s own expense.

Article 34

An advocate may object to a decision passed against him in absentia within 15 days of the date of communicating it to him or of receiving a copy of thereof. The objection shall be filed by the advocate or his attorney before the disciplinary committee through its chairman.

Article 35


Stopping an advocate from practicing advocacy entails removal of the name of the advocate from the register of practicing advocates to the register of non-practicing advocates. A suspended advocate may not open his office throughout the period of suspension and should he be in violation of that or should he practice his profession within the period of suspension then he shall be penalized by striking out his name from the register of advocates and by canceling the license issued to him to practice the profession. The Minister of Justice shall, upon the recommendation of the committee provided for under Article 5, lay down the rules pertaining to what should be followed in connection with pending cases for which suspended advocates [were responsible].

Article 36

An advocate against whom a disciplinary decision deleting his name from the register has been issued may, after the lapse of 3 years from the date of the coming into effect of such decision, apply to the committee for the registration and admission of advocates to have his name re-registered in the register.

Article 37

There shall be punished by a term of imprisonment of not more than 1 year or by a fine of not less than 30,000 Riyals both:

A. The person who holds himself out to be an advocate or who carries out the profession of advocacy contrary to the provisions of this Law.

B. The advocate who carries out the profession of advocacy after his name has been deleted from the register of advocates, and these penalties shall be meted out by the competent court.


Chapter Four
General and Transitory Provisions

Article 38

Saudi advocates and (legal) advisors who are in possession of retainers or valid licenses issued by the Ministry of Justice or the Ministry of Commerce pursuant to the laws in force at the time of the issuance thereof shall continue to carry out their work on the condition that they shall, within 5 years of the coming into effect of this Law, apply to the committee for the registration and admission of advocates provided for under Article 5 of this Law, and this committee shall register them in the register of advocates and issue new licenses to them in accordance with the provisions of this Law. The competent authorities which have previously issued such permits and licenses shall refer to the committee all of the papers and documents in accordance with which they had been granted the permits or licenses.

Nevertheless, it shall be permissible for the Ministry of Justice to extend the period referred to under this Article so that it may not exceed 5 years at the most for Saudi advocates who are in possession of licenses and who satisfy the conditions specified under Article 3 of this Law with the exception of the condition dealing with the qualification specified under Paragraph “B” of the said Article, provided that they shall pay the renewal fee indicated in Article 7 of this Law.

Article 39

Subject to the contents of Paragraph “A” of Article 3 of this Law, non-Saudis who are licensed pursuant to the laws prior to the issuance of the Council of Ministers Resolution No. 116 dated 12/7/1400 H., shall temporarily continue to practice the activity of (legal) consultations only and under the following conditions:

1. He should be engaged for (legal) consultation work on full time basis.

2. He should not plead before courts, the Board of Grievances or the committees referred to under Article 1 of this Law in his capacity as attorney, and the said authorities shall not accept his pleadings.

3. He should be residing in the Kingdom for a period of not less than 9 months in a year.

4. He should satisfy the conditions for registration in the register of advocates with the exception of the condition relating to nationality.

5. Copies of his qualifications and previous license should be deposited with the Ministry of Justice within 6 months of the date of the coming into effect of this Law, and the Ministry of Justice should prepare a special register for the registration of non-Saudis who are licensed and shall give them temporary licenses. The Minister of Justice shall draw up the particulars that ought to be recorded in such a register and in the license, the validity thereof and the date of its expiration, and the license shall be regarded to have expired by operation of law only when any of the conditions indicated in this Article is missing.

Article 40

The person licensed in accordance with Article 39 shall carry out work on his own or in participation with a Saudi advocate, and he may not seek the help of a non-Saudi advocate, be that an individual or a firm.

Article 41

A Saudi advocate and an advocate licensed under Paragraph “A” of Article 3 of this Law, may seek the assistance in his office, subject to work requirements, of a non Saudi advocate or more pursuant to a contract of employment under his own responsibility and supervision subject to the following conditions:

A. The advocate in possession of the license shall regularly attend the office and shall sign all the correspondence issued by the office in relation to cases. He may appoint one to represent him in that regard from amongst the Saudi advocates or those licensed under Paragraph of “A” of Article 3 of this Law.

B. The non-Saudi should satisfy the registration conditions in the register of advocates apart from the condition relating to nationality and shall have experience in the nature of work for a period of not less than 5 years.

C. His work should be confined to the preparation of memoranda in the name of the advocate in possession of the license and to extending assistance to him. He should not plead before courts, the Board of Grievances or the committees referred under Article 1 of this Law.

Article 42

The Minister of Justice shall issue the Bill of Implementation of this Law which bill shall be published in the official newspaper and shall issue the necessary resolutions for the implementation thereof.

Article 43

This Law shall be published in the official newspaper and shall come into effect 90 days after the date of publication thereof, and shall supersede any provision that is in conflict with its provisions.


 


...

قانون المحاماة السعودي

.....
الباب الأول
تعريف مهنة المحاماة وشروط مزاولتها

المادة الأولى

يقصد بمهنة المحاماة في هذا النظام الترافع عن الغير أمام المحاكم وديوان المظالم، واللجان المشكلة بموجب الأنظمة والأوامر والقرارات للنظر في القضايا الداخلة في اختصاصها، ومزاولة الاستشارات الشرعية والنظامية. ويسمى من يزاول هذه المهنة محاميًا، ويحق لكل شخص أن يترافع عن نفسه.

المادة الثانية

تعد وزارة العدل جدولاً عامًا لتقييد أسماء المحامين الممارسين وآخر لغير الممارسين حسب وقت تاريخ التسجيل، ويجب أن يشتمل الجدولان على البيانات التي تحددها اللائحة التنفيذية لهذا النظام، وعلى وزارة العدل نقل اسم المحامي الذي يتوقف عن مزاولة المهنة مدة تزيد على سنة من جدول المحامين الممارسين إلى جدول المحامين غير الممارسين وفق ضوابط تحددها اللائحة التنفيذية لهذا النظام.

المادة الثالثة

يشترط فيمن يزاول مهنة المحاماة أن يكون اسمه مقيدًا في جدول المحامين الممارسين، ويشترط فيمن يقيد اسمه بهذا الجدول ما يأتي:

أ. أن يكون سعودي الجنسية، ويجوز لغير السعودي مزاولة مهنة المحاماة طبقًا لما تقضي به الاتفاقيات بين المملكة وغيرها من الدول.

ب. أن يكون حاصلاً على شهادة كلية الشريعة أو شهادة البكالوريوس "تخصص أنظمة" من إحدى جامعات المملكة أو ما يعادل أيًا منهما من خارج المملكة، أو دبلوم دراسات الأنظمة من معهد الإدارة العامة بعد الحصول على الشهادة الجامعية.

ج. أن تتوافر لديه خبرة في طبيعة العمل لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات، وتخفض هذه المدة إلى سنة واحدة للحاصل على شهادة الماجستير في الشريعة الإسلامية، أو في تخصص الأنظمة أو ما يعادل أيًا منهما، أو دبلوم دراسات الأنظمة بالنسبة لخريجي كلية الشريعة، ويعفى من هذه المدة الحاصل على شهادة الدكتوراه في مجال التخصص.

د. أن يكون حسن السيرة والسلوك غير محجور عليه.

هـ. ألا يكون قد حكم عليه بحد أو بعقوبة في جريمة مخلة بالشرف أو الأمانة، ما لم يكن قد مضى على انتهاء تنفيذ الحكم خمس سنوات على الأقل.

و. أن يكون مقيمًا في المملكة.

ويضع وزير العدل أنموذج إقرار يوقعه طالب القيد، يتضمن إقراره بتوافر الشروط الواردة في الفقرات (د، هـ، و) من هذه المادة.

المادة الرابعة

يستثنى من الفقرتين (ب،ج) من المادة الثالثة من سبقت له ممارسة القضاء في المملكة لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات.

المادة الخامسة

يقدم طلب القيد في الجدول وفق أنموذج تحدده اللائحة التنفيذية لهذا النظام إلى لجنة قيد وقبول المحامين، وتؤلف من:

1. وكيل من وزارة العدل يعينه وزير العدل (رئيسًا).

2. ممثل من ديوان المظالم لا تقل درجته عن الدرجة المعادلة لرئيس محكمة (أ) يعينه رئيس ديوان المظالم (عضوًا).

3. أحد المحامين ممن أمضوا في ممارسة المهنة مدة لا تقل عن خمس سنوات، يعينه وزير العدل ( عضوًا).

وتقوم الجهة المعنية بتسمية من يحل محل العضو عند غيابه، وتكون مدة العضوية في هذه اللجنة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.

المادة السادسة

تنعقد اللجنة المنصوص عليها في المادة الخامسة بحضور جميع أعضائها وتصدر قراراتها بالأغلبية، وعلى اللجنة أن تتحقق من توافر الشروط المنصوص عليها في هذا النظام، وتبتَّ في الطلب إذا كان مكتملاً خلال مدة لا تتجاوز ثلاثين يومًا من تاريخ تقديمه، وفي حالة الرفض يجب إيضاح الأسباب إذا طلب إليها ذلك، ويجوز لصاحب الطلب التظلم لدى ديوان المظالم خلال ستين يومًا من تاريخ إبلاغه بقرار اللجنة.

المادة السابعة

يصدر الترخيص بمزاولة مهنة المحاماة بعد القيد في الجدول بقرار من وزير العدل وفقًا لأنموذج تحدده اللائحة التنفيذية لهذا النظام، وتكون مدته خمس سنوات قابلة للتجديد وفقًا للشروط المحددة في هذا النظام، ويدفع طالب الترخيص رسما قدره ألفا ريال عند إصدار الترخيص وألف ريال عند التجديد.

المادة الثامنة

تبلغ وزارة العدل المحاكم وديوان المظالم واللجان المشار إليها في المادة (الأولى) من هذا النظام بأسماء المحامين المقيدين في جدول المحامين الممارسين فور صدور الترخيص أو تجديده، ويعد في مقر المحكمة وديوان المظالم بيان بأسماء المحامين الممارسين وعناوينهم، ويجب تمكين من يرغب الاطلاع عليه.

المادة التاسعة

على المحامي الذي يتوقف عن مزاولة المهنة مدة تزيد على سنة أن يبلغ وزارة العدل بذلك وفقًا لأنموذج تحدده اللائحة التنفيذية لهذا النظام.

المادة العاشرة

يجوز تكوين شركة مهنية للمحاماة بين اثنين أو أكثر من المقيدين في الجدول وفقًا لما يقضي به نظام الشركات المهنية.


الباب الثاني
واجبات المحامين وحقوقهم

المادة الحادية عشر

على المحامي مزاولة مهنته وفقًا للأصول الشرعية والأنظمة المرعية، والامتناع عن أي عمل يخل بكرامتها، واحترام القواعد والتعليمات الصادرة في هذا الشأن.

المادة الثانية عشرة

لا يجوز للمحامي أن يتعرض للأمور الشخصية الخاصة بخصم موكله أو محاميه، وعليه أن يمتنع عن السب أو الاتهام بما يمس الشرف والكرامة.

المادة الثالثة عشرة

مع مراعاة ما ورد في المادة الثانية عشرة، للمحامي أن يسلك الطريق التي يراها ناجحة في الدفاع عن موكله، ولا تجوز مساءلته عما يورده في مرافعته كتابيًا أو مشافهة مما يستلزمه حق الدفاع.

المادة الرابعة عشرة

1. لا يجوز للمحامي بنفسه أو بوساطة محام آخر أن يقبل أي دعوى أو يعطي أي استشارة ضد جهة يعمل لديها، أو ضد جهة انتهت علاقته بها إلا بعد مضي مدة لا تقل عن خمس سنوات من تاريخ انتهاء علاقته بها.

2. لا يجوز للمحامي الذي يعمل لموكله بصفة جزئية بموجب عقد أن يقبل أي دعوى أو يعطي أي استشارة ضد موكله قبل مضي ثلاث سنوات على انتهاء العقد.

المادة الخامسة عشرة

لا يجوز للمحامي بنفسه أو بوساطة محام آخر أن يقبل الوكالة عن خصم موكله أو أن يبدي له أي معونة، ولو على سبيل الرأي في دعوى سبق له أن قبل الوكالة فيها أو في دعوى ذات علاقة بها ولو بعد انتهاء وكالته.

المادة السادسة عشر

لا يجوز لمن كان قاضيًا قبل مزاولة مهنة المحاماة أن يقبل الوكالة بنفسه أو بوساطة محام آخر في دعوى كانت معروضة عليه.

المادة السابعة عشرة

لا يجوز لمن أبدى رأيه في قضية بصفته موظفًا أو محكمًا أو خبيرًا أن يقبل الوكالة في تلك القضية.

المادة الثامنة عشرة

للمحامين المقيدين في جدول الممارسين - دون غيرهم - حق الترافع عن الغير أمام المحاكم أو ديوان المظالم، أو اللجان المشار إليها في المادة (الأولى) من هذا النظام.

واستثناء من ذلك يقبل للترافع عن الغير من يأتي:

1. أي وكيل في قضية واحدة إلى ثلاث، فإن باشر الوكيل ثلاث قضايا عن ثلاثة أشخاص متعددين فلا تقبل وكالته عن غيرهم.

2. الأزواج أو الأصهار أو الأشخاص من ذوي القربى حتى الدرجة الرابعة.

3. الممثل النظامي للشخص المعني.

4. الوصي والقيم وناظر الوقف في قضايا الوصاية والقوامة ونظارة الوقف التي يقومون عليها.

5. مأمور بيت المال فيما هو من اختصاصه حسب النظام والتعليمات.

المادة التاسعة عشرة

على المحاكم وديوان المظالم واللجان المشار إليها في المادة (الأولى) من هذا النظام والدوائر الرسمية وسلطات التحقيق أن تقدم للمحامي التسهيلات التي يقتضيها القيام بواجبه، وأن تمكنه من الاطلاع على الأوراق وحضور التحقيق، ولا يجوز رفض طلباته دون مسوغ مشروع.

المادة العشرون

يجب على المحامي أو الوكيل أن يقدم أصل توكيله أو صورة منه مصدقًا عليها إلى المحكمة أو ديوان المظالم، أو اللجان المشار إليها في المادة ( الأولى) من هذا النظام في أول جلسة يحضر فيها عن موكله، وإذا حضر الموكل مع المحامي في الجلسة أثبت كاتب الضبط أو من يقوم مقامه ذلك في محضر الضبط، وقام هذا مقام التوكيل، وإذا كان بيد المحامي توكيل عام مصدق عليه رسميًا بالنيابة عن أحد الخصوم يعفى من تقديم أصل التوكيل ويكتفي بتقديم صورة مصدقة منه، أو يقدم أصل التوكيل مع صورة منه ويقوم القاضي بتصديقها.

المادة الحادية والعشرون

على كل محام أن يتخذ له مقرًا أو أكثر لمباشرة القضايا الموكل عليها، وعليه أن يشعر وزارة العدل بعنوان مقره وبأي تغيير يطرأ عليه.

المادة الثانية والعشرون

على المحامي عند انقضاء التوكيل أن يرد لموكله عند طلبه سند التوكيل والمستندات والأوراق الأصلية، ومع ذلك يجوز له إذا لم يكن قد حصل على أتعابه أن يستخرج على نفقة موكله صورًا من جميع المحررات التي تصلح سندًا للمطالبة، وأن يبقي لديه المستندات والأوراق الأصلية حتى يؤدي له الموكل الأتعاب المستحقة ومصروفات استخراج الصور، ولا يلزم المحامي أن يسلم موكله مسودات الأوراق التي قدمها في الدعوى، ولا الكتب الواردة إليه، ومع ذلك يجب على المحامي أن يعطي موكله صورًا من هذه الأوراق بناء على طلب الموكل وعلى نفقته.

المادة الثالثة والعشرون

لا يجوز للمحامي أن يفشي سرًا أؤتمن عليه أو عرفه عن طريق مهنته ولو بعد انتهاء وكالته، ما لم يخالف ذلك مقتضى شرعيًا، كما لا يجوز له بدون سبب مشروع أن يتخلى عما وكل عليه قبل انتهاء الدعوى.

المادة الرابعة والعشرون

لا تسمع دعوى الموكل في مطالبة محاميه بالأوراق والمستندات المودعة لديه بعد مضي خمس سنوات من تاريخ انتهاء مهمته، إلا إذا طلبها الموكل قبل مضي هذه المدة بكتاب مسجل مصحوب بعلم الوصول، فيبدأ احتساب هذه المدة من تاريخ تسلم هذا الكتاب.

المادة الخامسة والعشرون

لا يجوز للمحامي أن يشتري كل الحقوق المتنازع عليها أو بعضها التي يكون وكيلاً عليها.

المادة السادسة والعشرون

تحدد أتعاب المحامي وطريقة دفعها باتفاق يعقده مع موكله، فإذا لم يكن هناك اتفاق أو كان الاتفاق مختلفًا فيه أو باطلاً قدَّرتها المحكمة التي نظرت في القضية عن اختلافهما، بناءً على طلب المحامي أو الموكل بما يتناسب مع الجهد الذي بذله المحامي والنفع الذي عاد على الموكل.

 ويطبق هذا الحكم كذلك إذا نشأ عن الدعوى الأصلية أي دعوى فرعية.

المادة السابعة والعشرون

للموكل أن يعزل محاميه، وعليه أن يدفع كامل الأتعاب المتفق عليها إذا ثبت أن العزل بسبب غير مشروع، ما لم تر المحكمة المختصة بنظر القضية غير ذلك بالنسبة للعزل وكامل الأتعاب.

المادة الثامنة والعشرون

في حالة وفاة المحامي وعدم اتفاق الورثة والموكل على تحديد الأتعاب تقدر المحكمة التي نظرت في القضية أتعابه في ضوء الجهد المبذول والنفع الذي عاد على الموكل والمرحلة التي بلغتها القضية والاتفاق المعقود.


الباب الثالث
العقوبات والقوانين الخاصة بالمحامي

المادة التاسعة والعشرون

يشطب اسم المحامي من الجدول ويلغى ترخيصه إذا حكم عليه بحد أو بعقوبة في جريمة مخلة بالشرف أو الأمانة.

مع عدم الإخلال بدعوى التعويض لمن لحقه ضرر أو أي دعوى أخرى، يعاقب كل محام يخالف أحكام هذا النظام أو لائحته التنفيذية، أو يخل بواجباته المهنية، أو يرتكب عملاً ينال من شرف المهنة بإحدى العقوبات الآتية:

1. الإنذار.

2. اللوم.

3. الإيقاف عن مزاولة المهنة مدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.

4. شطب الاسم من الجدول وإلغاء الترخيص.

المادة الثلاثون

يرفع المدعي العام الدعوى التأديبية على المحامي من تلقاء نفسه، أو بناءً على طلب وزير العدل، أو أي محكمة، أو ديوان المظالم، أو أي من اللجان المشار إليها في المادة (الأولى) من هذا النظام.

المادة الحادية والثلاثون

يشكل وزير العدل بقرار منه لجنة أو أكثر للنظر في توقيع العقوبات التأديبية الواردة في المادة التاسعة والعشرين من هذا النظام، وتسمى لجنة التأديب، وتكون من قاض واثنين من أهل الخبرة أحدهما من فئة المحامين الذي أمضوا في ممارسة المهنة مدة لا تقل عن عشر سنوات، ويختار وزير العدل من بينهم رئيسًا، وتكون العضوية في هذه اللجنة لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. وتنعقد اللجنة بحضور جميع أعضائها، وتصدر قراراتها بالأغلبية، وتكون قراراتها قابلة للطعن أمام ديوان المظالم خلال ستين يومًا من تاريخ إبلاغ قرار العقوبة لمن صدر ضده.

المادة الثانية والثلاثون

يبلغ المحامي بالحضور أمام لجنة التأديب بخطاب رسمي تبين فيه المخالفة المنسوبة إليه وأدلتها بإيجاز، وذلك قبل موعد الجلسة المحددة بمدة لا تقل عن خمسة عشر يومًا، ويجوز للمحامي أن يحضر بنفسه أو يوكل محاميًا عنه، ولِلَجنة التأديبِ أن تأمر بحضوره شخصيًا أمامها، وإذا تخلف عن الحضور بعد إبلاغه مرتين جاز للجنة إصدار قرارها غيابيًا.

المادة الثالثة والثلاثون

يصدر قرار لجنة التأديب بعد سماع الاتهام ودفاع المحامي، ويجب أن يكون القرار مسببًا، وأن تتلى أسبابه كاملة عند النطق به في جلسة سرية، وتبلغ وزارة العدل منطوق القرارات النهائية إلى المحاكم وديوان المظالم والجهات المختصة خلال خمسة عشر يومًا من تاريخ نفاذها، ويتخذ لهذه القرارات سجل تقيد فيه، وتبلغ القرارات التأديبية في جميع الأحوال على يد محضر، ويقوم مقامَ التبليغ تسليمُ صورة القرار إلى المحامي صاحب الشأن بالطرق النظامية. وإذا أصبح القرار نهائيًا بشطب الاسم من الجدول أو الإيقاف عن مزاولة المهنة، فينشر منطوقة فقط في صحيفة أو أكثر من الصحف الصادرة في منطقة مقر المحامي، فإن لم يكن هناك صحيفة في المنطقة ففي الصحيفة الصادرة في أقرب منطقة له، وذلك على نفقته.

المادة الرابعة والثلاثون

يجوز للمحامي أن يعترض على القرار الغيابي الذي يصدر بحقه خلال خمسة عشر يومًا من تاريخ تبليغه أو تسلُّمِ صورة منه، ويقدم الاعتراض من المحامي أو وكيله إلى لجنة التأديب بوساطة رئيسها.

المادة الخامسة والثلاثون

يترتب على الإيقاف عن مزاولة مهنة المحاماة نقل اسم المحامي الموقوف من جدول المحامين الممارسين إلى جدول المحامين غير الممارسين. ولا يجوز للمحامي الموقوف فتح مكتبه طوال مدة الإيقاف، وإذا خالف ذلك أو زاول مهنته خلال فترة الإيقاف يعاقب بشطب اسمه من جدول المحامين وإلغاء الترخيص الصادر له بمزاولة المهنة، ويصدر وزير العدل بناءً على اقتراح اللجنة المنصوص عليها في المادة الخامسة القواعد الخاصة بما يتبع بشأن القضايا العالقة لدى المحامين الموقوفين.

المادة السادسة والثلاثون

للمحامي الذي صدر قرار تأديبي بشطب اسمه من الجدول بعد مضي ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا القرار أن يطلب من لجنة قيد وقبول المحامين إعادة قيد اسمه في الجدول.

المادة السابعة والثلاثون

يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على سنة أو بغرامة لا تقل عن ثلاثين ألف ريال أو بهما معًا:

أ. الشخصُ الذي انتحل صفة المحامي أو مارس مهنة المحاماة خلافًا لأحكام هذا النظام.

ب. المحامي الذي مارس مهنة المحاماة بعد شطب اسمه من جدول المحامين، ويتم توقيع هذه العقوبات من القضاء المختص.


الباب الرابع
أحكام عامة وانتقالية

المادة الثامنة والثلاثون

يستمر المحامون والمستشارون السعوديون الذين لديهم إجازات توكيل أو تراخيص نافذة صادرة من وزارة العدل أو وزارة التجارة وفق الأنظمة السارية وقت صدورها بممارسة عملهم، بشرط أن يتقدموا خلال خمس سنوات من تاريخ نفاذ هذا النظام إلى لجنة قيد وقبول المحامين المنصوص عليها في المادة الخامسة من هذا النظام، وعلى هذه اللجنة قيدهم في جدول المحامين وإصدار تراخيص جديدة لهم وفقًا لأحكام هذا النظام، وعلى الجهات المختصة التي سبق أن أصدرت تلك الإجازات والتراخيص أن تحيل إلى اللجنة جميع الأوراق والمستندات التي تم بموجبها منحهم الإجازات أو التراخيص.

على أنه يجوز لوزارة العدل تمديد المدة المشار إليها في هذه المادة بحيث لا تتجاوز خمس سنوات حدًا أقصى للمحامين السعوديين الذين لديهم تراخيص، متى توافرت لديهم الشروط المحددة في المادة الثالثة من هذا النظام عدا شرط المؤهل الوارد في الفقرة (ب) من المادة المذكورة، على أن يقوموا بدفع رسم التجديد المنصوص عليه في المادة السابعة من هذا النظام.

المادة التاسعة والثلاثون

مع مراعاة ما ورد في الفقرة (أ) من المادة الثالثة من هذا النظام يستمر غير السعوديين المرخص لهم وفق الأنظمة قبل صدور قرار مجلس الوزراء ذي الرقم (116) والتاريخ 21/7/1400هـ بمزاولة عمل الاستشارات فقط بصفة مؤقتة وبالشروط الآتية:

1. أن يكون متفرغًا لعمل الاستشارات.
2. ألا يقوم بالمرافعة أمام المحاكم أو ديوان المظالم، أو اللجان المشار إليها في المادة (الأولى) من هذا النظام، بصفته وكيلاً، وعلى الجهات المذكورة عدم قبول مرافعته.
3. أن يقيم في المملكة مدة لا تقل عن تسعة أشهر في السنة.
4. أن تتوافر فيه شروط القيد بجدول المحامين، عدا شرط الجنسية.
5. أن يتم إيداع صور من مؤهلاته وترخيصه السابق لدى وزارة العدل خلال ستة أشهر من تاريخ العمل بهذا النظام، وعلى وزارة العدل إعداد جدول خاص لقيد غير السعوديين المرخص لهم، وإعطاؤهم رخصًا مؤقتة. ويحدد وزير العدل البيانات الواجب تدوينها في هذا الجدول، وفي الرخصة، ومدتها، وتاريخ انتهائها. ويعد الترخيص منتهيًا بقوة النظام عند فقد أي شرط من الشروط الموضحة في هذه المادة.

المادة الأربعون

يجب على المرخص له طبقًا للمادة التاسعة والثلاثين أن يمارس العمل وحده، أو بالاشتراك مع محام سعودي، ولا يجوز له أن يستعين بمحام غير سعودي فردًا كان أم شركة.

المادة الحادية والأربعون

يجوز للمحامي السعودي والمحامي المرخص له بموجب الفقرة (أ) من المادة الثالثة من هذا النظام أن يستعين في مكتبه وفقًا لحاجة العمل بمحام غير سعودي أو أكثر بموجب عقد عمل تحت مسؤوليته وإشرافه بالشروط الآتية:

أ. أن ينتظم المحامي صاحب الترخيص بالحضور في المكتب، وأن يوقع على جميع المراسلات الصادرة من المكتب المتعلقة بالقضايا، ويجوز له أن يعين من يمثله في ذلك من بين المحامين السعوديين أو المرخص لهم بموجب الفقرة (أ) من المادة الثالثة من هذا النظام.

ب. أن تتوافر في غير السعودي شروط القيد في جدول المحامين عدا شرط الجنسية، وأن تكون لديه خبرة في طبيعة العمل لمدة لا تقل عن خمس سنوات.

ج. أن يقتصر عمله على إعداد المذكرات باسم المحامي صاحب الترخيص وتقديم المعاونة له، وألا يتولى المرافعة أمام المحاكم أو ديوان المظالم أو اللجان المشار إليها في المادة (الأولى) من هذا النظام.

المادة الثانية والأربعون

يصدر وزير العدل اللائحة التنفيذية لهذا النظام وتنشر في الجريدة الرسمية، كما يصدر القرارات اللازمة لتنفيذه.

المادة الثالثة والأربعون

ينشر هذا النظام في الجريدة الرسمية ويعمل به بعد تسعين يومًا من تاريخ نشره. ويلغى كل ما يتعارض معه من أحكام.


 


...

.....

.....

 

Environment | General | Economics & Finance | Education | Law | Literature | Media | Medicine | Politics | Religion | Technology | UN Documents |
Home | Useful Links | Contact us
© 2008-2011 Translators Avenue - All Rights Reserved
جميع الحقوق الفكرية للترجمات محفوظة لأصحابها
ويمنع التصرف فيها بأي شكل دون إذن رسمي منهم
Designed by: Dfadl        Developed by: Abdelrhman