|
ترجمة: د. أحمد الليثي
|
|
Literature
The Crow and the Snake
A hungry Crow spied a Snake lying asleep in a sunny spot, and, picking it up in his claws, he was carrying it off to a place where he could make a meal of it without being disturbed, when the Snake reared its head and bit him.
...
|
الْغُـرَابُ وَالْحيَّـةُ
حْكَى أَنَّ غراباً اشتدَّ به الجوعُ في يومٍ من الأيامِ، ولم يجدْ مِنَ الطعامِ ما يَسُدُّ بهِ جَوْعَتَهُ. ولما بلغَ به اليأسُ مبلغَهُ رأى حيةً نائمةً في الظلِ، فَغَرَّتْهُ نفسُه بالانْقضاضِ عليها. وما أَنْ أَنْشَبَ فيها مخالبَهُ وطارَ بها حتى أفاقتِ الْحيَّةُ من سُباتها، وأدارتْ رأسَها إلى الغرابِ ولدغتْه في مقتلٍ.
...
|
Literature
The Manslayer
A man committed a murder, and was pursued by the relations of the man whom he murdered. On his reaching the river Nile he saw a Lion on its bank and being fearfully afraid. ...
|
الْقَـاتِـلُ
ارْتَكَبَ رَجُلٌ جَرِيمَةَ قَتْلٍ ثُمَّ أَطْلَقَ سَاقَهُ لِلرِّيحِ؛ فَطَارَدَهُ أَقَارِبُ الْقَتِيلِ؛ لِيَنَالُوا مِنْهُ. وَقَادَتْهُ قَدَمَاهُ إِلَى نَهْرِ النِّيلِ، وَهُنَاكَ رَأَى أَسَدًا ضَارِيًا عَلَى ضَفَّتِهِ، فَأَصَابَهُ خَوْفٌ شَدِيدٌ. ...
|
Literature
The Two Bags
Every man, according to an ancient legend, is born into the world with two bags suspended from his neck: one bag in front full of his neighbors' faults, and a large bag behind filled with his own faults. ...
|
الْكِيسَانِ
تَحْكِي لَنَا أُسْطُورَةٌ قَدِيمَةٌ أَنَّ كُلَّ إِنْسَانٍ فِي هَذَا الْعَالَمِ يُولَدُ وَمَعَهُ كِيسَانِ يَتَدَلَّيَانِ مِنْ عُنُقِهِ: : أَحَدُهُمَا أَمَامَهُ، وَمَمْلُوءٌ بِأَخْطَاءِ النَّاسِ مِنْ حَوْلِهِ، أَمَّا الآخَرُ فَكِيسٌ كَبِيرٌ يَتَدَلَّى وَرَاءَ ظَهْرِهِ، وَمَمْلُوءٌ بِأَخْطَائِهِ هُوَ. ...
|
Literature
Truth and the Traveler
A wayfaring man, traveling in the desert, met a woman standing alone and terribly dejected. He inquired of her, "Who are you?" "My name is Truth," she replied. ...
|
الْحَقِيقَـةُ وَالْمُسَافِـرُ
الْتَقَى رَجُلٌ رحَّالةٌ أَثْنَاءَ سَفَرِهِ فِي الصَّحَرَاءَ امْرَأَةً تَقِفُ وَحِيدَةً، وَهِيَ فِي حَالَةِ إِحْبَاطٍ شَدِيدٍ. فَاقْتَرَبَ مِنْهَا وَسَأَلَهَا: "مَنْ أَنْتِ؟ فَأَجَابَتْهُ قَائِلَةً: "أَنَا الْحَقِيقَةُ". ...
|
Literature
The Lion and the Mouse
A Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated. ...
|
الأَسَـدُ وَالْفَـأْرُ
يُحْكَى أَنَّ أَسَدًا كَانَ نَائِمًا فِي دَعَةٍ وَهُدُوءٍ، وَبَيَّنَما هُوَ كَذَلِكَ إِذْ جَرَى عَلَى وَجْهِهِ فَأْرٌ صَغِيرٌ، فَنَهَضَ الأَسَدُ مِنْ نَوْمِهِ غَاضِبًا، وَأَمْسَكَ بِالْفَأْرِ، وَهَمَّ بِقَتْلِهِ عَلَى جَرِيمَتِهِ النِّكْرِاءَ. ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُ الْفَأْرِ مِنَ الْخَوْفِ، وَتَوَسَّلَ لِلأَسَدِ فِي فَرَقٍ. ...
|
Literature
The Ass and the Grasshopper
An Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. ...
|
الْحِمَـارُ وَالْجَنَـادِبُ
سَمِعَ حِمَارٌ صوتَ جنادبَ تُغَنِّي، فَطَرَبَتْ نفسُه لغنائِهِا طَرَبًا شديداً، وَتَاقَتْ نفسُه أنْ يكونَ لهُ مثلُ ذاكَ الصوتِ الجميلِ. فسألَ الجنادبَ عن أيِّ نوعٍ من الطعامِ تأكلُه ليكونَ لها مثلُ هذا الصوتِ الساحرِ. ...
|
|
|